福州快译典翻译有限公司
主营产品:英语翻译,西班牙语翻译,法语翻译,翻译服务,口笔译
合同协议翻译价格,福州产品买卖、设备采购合同协议翻译价格
  • 联系人:邱小姐
  • QQ号码:892256435
  • 电话号码:0591-83358120
  • 手机号码:18950358706
  • Email地址:fuzhoufanyi@163.com
  • 公司地址:福建省福州市鼓楼区东二环连江北路112号东方银座917
产品介绍
合同协议翻译价格,福州产品买卖、设备采购合同协议翻译价格
翻译价格按照稿件内容的专业程度和交稿时间,价格略有不同,产品买卖、设备采购合同协议翻译本身来说专业性较强,要求译文表述符合英语习惯以外,还涉及各方面的合同协议专业术语,很多特定的合同协议表达方式,需要有合同协议翻译丰富经验的译员才能胜任。 的合同协议翻译人员需要具备以下条件:
1、一定要拥有良好的中外文水平。翻译的过程,实质上是理解原文,表达译文的过程。在确切理解英文译文的前提下,熟练地运用汉语表达原文的内容,或在确切理解汉语原文的基础上,准确地运用英文表达汉语原文的内容,是两种文字熟练运用的统一,无论在哪一方面有欠缺都会影响译文的质量。实践表明,不懂英文翻译译不了合同,只懂英文翻译译不好合同。
2、具有必要的专业知识。一个合格的国际商务合同的译者,必须具备一定的专业知识。很显然,要正确地理解原文,光凭英语或汉语水平本身是不够的,还得具备与国际商务合同有关的专业知识。这些知识包括:我国有关的涉外法律、法规,有关WTO规则、国际,贸易惯例和各种习惯做法等,还涉及到各类业务知识,如商品、市场、商检、运输、保险、国际金融、仲裁、汇率等。特别是一些难度较大的合同,如国际技术贸易合同,除应具备一般国际商务合同的知识外,还涉及到投资、税法、外汇管理、技术服务、技术改进、侵权保密等方面的问题。
3、“应具有翻译理论知识和实践经验”,翻译理论是翻译实践的总结和概括,反过来又作为解决和指导翻译实践问题的指南,使译者便于找到解决翻译实践问题的可能方法。福州翻译在翻译实践中,译者经常会碰到这样的情况:尽管确知条款中的专业术语的含义,但很难用规范通顺的译文进行表达。其问题在于译者或者并不完全理解原文句中某些句型及常用的惯用短语的确切涵义,或者不了解什么是词类改变,什么是词序变化、什么是词的增译或省译,以及在什么情况下顺译,什么情况下倒译等等翻译技巧。只凭一本英语词典和几本专业词典,想逐词逐句死译是行不通的。
4、高度的责任心。合同协议翻译涉及到合同各方的经济利益,因此要求译员具备高度的责任心和严肃认真、一丝不苟的工作作风。
福州翻译公司快译典专业提供合同协议翻译服务,翻译价格优惠,欢迎来电垂询或登录快译典翻译公司官方网站查询
相关推荐
查看更多产品